فسيفساء ذات موضوع مجوني متصل بديونيزوس

(ديونيزوس) هاكبا صهوة نمرة ا اليمنى قدحا و خلفه ساتيرا يرتدي

جلد نمرة و يمسك مزمارا. كما نرى باكنتا تصلي لبريابا ، مانح الخصوبة و العطاء. و في الزوايا اربعة اكاليل بداخلها رت و خنزير (خنزيرا و فهد) وأسد. و في حاشية الفسيفساء مجموعة سناتير (كائنات ميثولوجية لها رأس إنسان و مؤخرة فرس) و حوريات البحرو

Englische Übersetzung

أرأ عبد الجليل

 

Dionysos chevauchant une panthère und renversant une coupe de vin. Derrière lui, un Satyre vêtu d'une peau de panthère joue de la flute. Devant Dionysos une Bacchante fait une prière à Priape, Donneur de befrité et de fécondité. Aux quatre angle, sont représentées des couronnes renfermant un sanglier, une panthère et un lion. Sur les cotés du tableau sont représentés des Centaures et des Néréides.

II è.s.ap.JC

Gelände Abdel Jelil.

 

Dionysos, der einen Panther reitet und ein Glas Wein verschüttet. Hinter ihm spielt ein Satyr mit Pantherfell die Flöte. Vor Dionysos betet eine Bacchantin zu Priape, dem Spender für Fruchtbarkeit und Fruchtbarkeit. In den vier Winkeln sind Kronen dargestellt, die einen Eber, einen Panther und einen Löwen enthalten. Auf den Seiten des Bildes sind Zentauren und Nymphen dargestellt.

2nd cAD

Gelände Abdel Jelil.

Hinterlassen Sie uns einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind mit * gekennzeichnet