Eine virtuelle Tour durch das El Jem Museum
فسيفساء حنية تصور طاووسا نافخا ريشه بجانبيه فتيين مجنحين يحمل كل منهما مشعلا طويلا. القرن الثاني الميلادي. القرن الثاني و الثالث الميلادي. دار الطاووس. Mosaïque d'abside ist ein Vertreter einer Flamme. Amours ailés tenant, chacun, un long flambeau. IIIè.s.ap.JC II è et IIIè.s.ap.JC Maison du Paon Apsidal-Mosaik, das einen Pfau darstellt, der seinen Schwanz zwischen zwei geflügelten Engeln mit je einem langen Kerzenhalter ausbreitet. 3rd cAD 2nd und 3rd cAD Maison du Paon.
فسيفساء تمثل خمسة اطر مستديرة في كل واحد منها سمكة يعلوها عمود هو شعار جمعية البنتازيي. و كانت هذه الجمعية _ الى جانب جمعيات اخرى (التيليقاني ولسنيماتي) - تنظم عروضابالملعب المدرج. القرن الثالث الميلادي. الحمامات الصغرصغ بارض مبارك رحيم. Mosaïque de seuil figurant, in Cinq Medaillons, in Cinq Poisons surmontés de Cinq Barres. Der Tag des Sodalités des Pentasii, des Telegenii oder des Sinematii usw. ist ein Bestandteil der Organisation des Spektakels im Amphitheater. III è.s.ap.JC Les Petits Geländethermen M'barek Rhaiem. Türschwellenmosaik mit fünf von Balken umgebenen Fischen in fünf Medaillons. Es ist das Emblem der Coporation der Pentasii. Die Pentasii, wie die Telegenii oder die Sinematii usw. waren mächtige Verbände, die die Shows organisierten. 3rd cAD Les Petits Thermes du terrain M'barek Rhaiem.
الاه السنة محاط بالفصول الاربعة. منتصف القرن الثاني الميلادي. دار موكب ديونيزوس. Le génie de l'année entouré des saisons de quatre saisons. Milieu II è.s.ap.JC Maison de la Procession dionysiaque. Der Genius des Jahres, umgeben von den vier Jahreszeiten. Mitten in 2nd cAD Maison de la Procession dionysiaque.
فسيفساء ذات مشاهد مختلفة منها احكام ربط سيلان, وهو عجوز مخمور من اتباع ديونيزوس, نراه مستلق على فراش من اوراق الشجر و حوله (ثلاثة) اطفال يحاولون شد يديه و رجليه بإكليل من الازهار و الالهة اقلي موبخة توجه نحوه يدها اليمنى. و في الزوايا, نرى نواجيد تنبق منها دالية محملة عناقيد عنب و اوراقا متشابكة بداخلها فتيان يجنون العنب و اسدا و لبوة و جملا و البطل هرقل يحاول تهدئة فيل هائج و حلزونا و فارا و عصافيرا عديدة. القرن الثالث الميلادي. دار سيلان. Mosaïque figurant des scènes multiples: ligotage de silène, vieillard ivre en permanence, (allié de dionysos) wie es auf dem Tableau angezeigt wird. Autour de lui, trois enfants essayent de lui attacher die Hauptleitungen und die pieds mit einer guirlandee de fleurs tressées. Eglé, d'un geste autoritaire, lève la main droite en direction de Siléne. Aux Quatre Angles, ist ein Vertreter der Cratères d'où s'echappent des Ceps de Vignes de Rosinen und ein Feuillage Confus à l'Intérieur desquels auf Voit des Amours Vendangeurs, ein Löwe, ein Löwe, ein Chameau, Hercule Calmant uneléphant furieux , un escargot, une sauterelle, un rat et de multiples oiseaux IIIè.s.ap.JC Maison de Silène. Mosaik mit mehreren Szenen: Silenus, ein ständig betrunkener alter Mann, den wir in der Mitte des Bildes auf einem Blattbett liegen sehen. Um ihn herum versuchen drei Kinder, seine Hände und Füße mit einem Kranz aus Kranzblumen zusammen zu leben. Egle hebt mit einer autoritären Geste die rechte Hand in Richtung Silenus. In den vier Winkeln sind Krater dargestellt, aus denen mit Weintrauben und Laub beladene Weinpflanzen hervorgehen, in denen wir Weinleseengel, einen Löwen, eine Löwin, ein Kamel, Hercule, der den wütenden Elefanten beruhigt, eine Schnecke, eine Heuschrecke, eine Ratte sehen , eine Eidechse und viele Vögel. 3rd cAD Maison de Silène.
جزء من فسيفساء تصور رنا (خنخيرا) وايلة داخل اطارين. اواخر القرن الثالث الميلادي. دار سيلان. Fragment de mosaïque renfermant, dans des médaillons, un sanglier et une biche. Fin III è.s.ap.JC Maison du Silène Mosaikfragment mit einem Eber und einem Hinterteil in Medaillons. Ende von 3rd cAD Maison du Silène
الالاه ديونيزوس صبيا راكبا صهوة نمرة وتحيط به في الزوايا رموز الفصول الاربعة. القرن الثاني الميلادي. دار موكب ديونيزوس Dionysos, enfant chevauchant une tigresse. In den Winkeln nicht dargestellt, symbolisierend für das Viertel Saisons. II è.s.ap.JC Maison de la Procession dionysiaque. Kind Dionysos, der eine Tigerin reitet. Pflanzen, die die vier Jahreszeiten symbolisieren, sind in den Winkeln dargestellt. 2nd cAD Maison de la Procession dionysiaque.
فسيفساء تمثل خمسة اطر مستديرة في كل واحد منها سمكة يعلوها عمود هو شعار جمعية البنتازيي. و كانت هذه الجمعية _ الى جانب جمعيات اخرى (التيليقاني ولسنيماتي) - تنظم عروضابالملعب المدرج. القرن الثالث الميلادي. الحمامات الصغرصغ بارض مبارك رحيم. Mosaïque de seuil figurant, in Cinq Medaillons, in Cinq Poisons surmontés de Cinq Barres. Der Tag des Sodalités des Pentasii, des Telegenii oder des Sinematii usw. ist ein Bestandteil der Organisation des Spektakels im Amphitheater. III è.s.ap.JC Les Petits Geländethermen M'barek Rhaiem. Türschwellenmosaik mit fünf von Balken umgebenen Fischen in fünf Medaillons. Es ist das Emblem der Coporation der Pentasii. Die Pentasii, wie die Telegenii oder die Sinematii usw. waren mächtige Verbände, die die Shows organisierten. 3rd cAD Les Petits Thermes du terrain M'barek Rhaiem.
جصغ رير يمثل مشهد رقص لخلان ديونيزوس: سواتير باكنتا والى جانبهما طاووس. القرن الثالث الميلادي. دار سيلان. Petit fragment de mosaïque vertritt die Konkubinen von Dionysos, Satyres, Baccante und Pan un paon exécutant un pas de danse. III è.s.ap.JC Maison du Silène Kleines Mosaikfragment, das Satyrn, Bachanta und Pfau darstellt und einen Tanzschritt ausführt. 3rd cAD Maison du Silène.
فسيفساء تصور ريش طاووس. القرن الثاني الميلادي. Jetzt kaufen Plumes de paon. II è.s.ap JC Maison de la Procession dionysiaque. Pfauenfedern 2nd cAD Maison de la Procession dionysiaque.
الهات الفنون السبعة وهن كليو الهة التاريخ و اورانيا الهة الفلك و ملبومان الهة المسرح الماساوي و تالي الهة المسرح الهزلي و تاربسيكور الهة الرقص و كاليوبا الهة الشعر الملحمي و ايراتو الهة الشعر الغزلي و بوليمني الهة الغناء الديني و البلاغة و اوتربا الهة الشعر الهزلي و الموسيقى. النصف الثاني من القرن الثالث الميلادي. دار اشهر السنة. Les neufs Begleitende Musenattribute: Clio muse de l'histoire; Uranie celle de l'astronomie; Melpomène la tragédie; Thalie la Comédie; Terpsichore la Danse; Calliope la poésie épique; Erato la poésie érotique; Polymnie présidait aux chants religieux et à la rhétorique; Euterpe à la poésie lyrique et à la musique Die neun Musen mit ihren Attributen: Clio Muse der Geschichte; Uranie die der Astronomie; Melpomene, Tragödie; Thalie, Komödie; Terpsichore, tanzend; Calliope, die epische Poesie; Erato, Liebesdichtung; Polymnie präsidiert religiöse Lieder und Rhetorik; Euterpe die Lyrik und Musik. 2nde Hälfte von 3rd cAD Maison des Mois. فسيفساء تصور ريش طاووس.
جزء من فسيفساء عتبة تمثل ناجودا تتفرع منه دالية. اواخر القرن الثالث الميلادي. دار ارفيوس. روقا. Bande de Mosaïque de Seuil, das eine sortenreine Cratère des Ceps de Vigne darstellt. Fin II è s.ap.JC Maison d'Orphée Rougga. Streifen des Haustürmosaiks, das einen Krater darstellt, aus dem Rebstöcke luden. Ende von 2nd cAD Maison d'Orphée. Rougga.
فسيفساء حنية ازدان اعلاها بمثلثات منظمة في شكل مروحي و اسفلها بأغصان عنب. القرن الثالث الميلادي. دار بارض الحاج فرجاني قاسم. Mosaik neben figurant der Dreiecke mehrfarbige Deployés im Eventail und im Rinceaux de Vigne. III é.s.ap-JC Geländehaus Haj Ferjani Kacem Apsidal-Mosaik mit mehrfarbigen Dreiecken in Fächerform und Rankenrollen. 3rd cAD Geländehaus Haj Ferjani Kacem.
جزء صغير من فسيفساء يمثل اجاصا. القرن الثالث الميلادي. دار سيلان. Petit fragment de mosaïque ist ein Vertreter der Poires. III é.s.ap.JC Maison du Silène Kleines Mosaikfragment, das Birnen darstellt. 3rd cAD Maison du Silène.
اطاران تفصل بينهما رسوم نباتية لم يبق منهما إلا واحد يحتوي على سمكة. القرن الثالث الميلادي. ارض الجيلاني قيراط. Médaillons occupés l'un, par un poisson, l'autre est détruit. Der Raum zwischen den zwei Médaillons wird als Motiv angezeigt. IIIè.s.ap.JC Terrain JilaniGuirat. Medaillons besetzten einen Fisch, der andere ist zerstört. Der Raum zwischen den beiden Medaillons zeigt ein Pflanzenmuster. 3rdc.AD Terrain Jilani guirat (Guirat)
فسيفساء تمثل صراع ديكين لم يبق منها سوى جزء الديك المهزوم و صاحبه. النصف الثاني من القرن الثاني ميلادي. دار ترتولا ، (ارض عمر عباس.) Mosaikfragment, das den Kampf gegen die Koqs darstellt. Seuls subsistent le coq vaincu et son propriétaire. Deuxieme moitié du II è s.ap.JC Maison Tertulla,) Terrain Amor Abbes (Mosaikfragment, das einen Hahnenkampf darstellt. Bleibt nur der besiegte Hahn und sein Besitzer. 2nde Hälfte von 2ndc.AD Maison Tertulla,) Terrain Amor Abbes. (
جزء من فسيفساء تمثل شخصيات و يرمز هذا الجمع لعربة نصرالاه الخمرديونيزوسمرفوقا بخلانه منمعاتي. القرن الثالث الميلادي. دار ترتولا ،) ارض عمر عباس. (Fragment de mosaïque représentant le triomphe de Bacchus, dans le cortège un personnage ailé, deux Satyres nicht un tenant un flambeau. III è.s.ap.JC Maison de Tertulla. ) Mosaikstein, der den Triumph von Bacchus darstellt, in der Prozession eine geflügelte Persönlichkeit, zwei Satyrn, von denen einer eine Fackel in der Hand hält. 3rdc.AD Maison de Tertulla, (Terrain Amor Abbes)
ساتير بيده ثعبانا يطارد باكنتا منزعجة. اواخر القرن الثاني الميلادي. دار A بارض جيلاني قيراط Satyre-Mieter un serpent et poursuivant une Bacchante effrayée. Fin II è.s.ap.JC Maison A du terrain Jilani Guirat Satyr (hält eine Schlange und) verfolgt eine verängstigte Bacchanta. Ende von 2ndc.AD Maison A du terrain Jilalni Guirat.
عدة اطر تجسم ازهارا صليبية الشكل و اقنعة و حيوانات و ثمارا. القرن الثالث الميلادي. ارons جيلاني قيراط. (Médaillons Renfermant des Fleurs Cruciformes, des Masques, des Animaux et des Fruits. III è s.ap.JC.) Medaillons mit kreuzförmigen Blüten, Masken, Tieren und Früchten. 3rd cAD Guirat.)
جزء من فسيفساء تمثل باكنتا-وهي من خليلات الاه الخمر ديونيزوس- ... (محاطة بأغصان التين) ماسكة طبلام. القرن الثالث الميلادي. ارض جيلاني قيراط. (Auf den Wunschzettel) Fragment de mosaïque représentant une Bacchante - concubine de Dionysos- - au milieu de sarments de vigne tenant un tambourin et un thyrse. IIIè.s.ap.JC Maison de Tertulla (, Gelände Amor Abbes). Mosaikstein, der eine Bacchanta darstellt, die ein Tamburin und eine Thyrse hält. 3rdc.AD Maison de Tertulla (, Gelände Amor Abbes).
جزء من فسيفساء تمثل امرأة مسنة ترمز لفصل الشتاء. اوائل القرن الثالث الميلادي. In den Leuchtkasten Mosaikfragment figurant une femme âgée symbolisant l'Hiver. Debüt III ist S.ap.JC Quartier Bir Zid. Fragment des Mosaiks alte Frauen darstellend, die Winter symbolisieren. Anfang von 3rdc.AD Quartier Bir Zid.
فتى مجنح يجني عنبا. القرن الثاني الميلادي. (حي بئر زيد) مجهولة المصدر. Amour vendageur. IIè.s.ap.JC Inconnance Provenance (Quartier Bir Zid.) Weinlese-Engel 2ndc.AD Incertaine Herkunft (Quartier Bir Zid.)
جزء من فسيفساء تصور مشاهد تتعلق بنهر النيل: طيور متنوعة و اقزام يتعاطون نشاطات مختلفة. القرن الثالث الميلادي. حي بئر زيد. Mosaïque nilotique ist ein Vertreter von Oiseaux und Pygmées s'adonnant à des activités diverses. II ès.ap.JC) III ès.ap.JC (Quartier Bir Zid. Nilotisches Mosaik, das Vögel und Schweine darstellt, die mit verschiedenen Aktivitäten beschäftigt sind. 2ndc.AD (3rdc.AD) Quartier Bir Zid.
جزء من فسيفساء تصور مشاهد تتعلق بنهر النيل: طيور متنوعة و اقزام يتعاطون نشاطات مختلفة. القرن الثالث الميلادي. حي بئر زيد. Mosaïque nilotique ist ein Vertreter von Oiseaux und Pygmées s'adonnant à des activités diverses. II ès.ap.JC) III ès.ap.JC (Quartier Bir Zid. Nilotisches Mosaik, das Vögel und Schweine darstellt, die mit verschiedenen Aktivitäten beschäftigt sind. 2ndc.AD (3rdc.AD) Quartier Bir Zid.
الهة الفجر تغازل سيفال ، ابن ارميس ،. ابلون يغازل سيرانا. ابلون يطارد دافني (، الحورية التي يحبها.) اواخر القرن الثاني الميلادي. دار A بارض جيلاني قيراط. Aurore séduisant Céphale, fils d'Hermés. Apollon Attirant Cyrène. Apollon poursuivant Daphné, nymphe dont il était amoureux. Fin II è.s.ap.JC Maison A du terrain JilaniGuirat. Aurore verführt Cephale, den Sohn von Hermes. Apollo verführt Cyrene. Apollo verfolgt Daphne, die von ihm geliebte Nymphe. Ende von 2ndc.AD Maison A du terrain Jilani Guirat
عرض مصارعة بين حيوانات بالملعب المدرج يتكون من ثمانية اشكال مثمنة الاضلاع محاطة بضفائر و يحتوي كل شكل على اطار به مشهد مصارعة بين حيوانين من فصائل مختلفة مجموعها اربعة عشر. و نلاحظ داخل طوطين هلالا على عمود تزينه اوشحة و يرمز هذا اللكل الش شعار جمعية التليقانيمعيمالالامالالام. اواخر القرن الثالث الميلادي. ساحة ضيعة الحاج فرجاني قاسم. Huit octogones bordés de tresses à deux brins des couronnes. Dans chacune d'elles figurent des animaux en combat. Un croissant sur hampe est reproduit sur deux coururant un lion contre un onagre et une lionne contre une antilope; Aux Croissants sont Attachés Deux Banderoles. Le huitième octogone est détruit. Das Spektakel ist ohne Route und ohne Solidaritätsvereinbarung (Association) des Telegenii nicht in der Reihenfolge des Zusammentreffens zu sehen. Fin III s.ap.JC Cour de la ferme de Haj Ferjani Kacem. Acht Achtecke, eingefasst von Zöpfen aus zwei Strängen, die Kronen darstellen. Jeder repräsentiert kämpfende Tiere. Ein Halbmond am Ende der Stange ist auf zwei Kronen abgebildet, die einen Löwen gegen einen Onager und eine Löwin gegen eine Antilope darstellen. An den Halbmonden sind zwei Banderolen angebracht. Das achte Achteck wird zerstört. Diese Show wurde von der Telegenii (Vereinigung) organisiert, deren Emblem auf den Schleppkronen zu sehen ist. Ende von 3rd cAD Cour de la ferme de Haj Ferjani Kacem.
فسيفساء حنية تصور ناجودا تنبثق منه سروغ كروم. القرن الثاني الميلادي. دار موكب ديونيزوس. Mosaïque en forme d'abside (Mosaik in der Form eines Vertreters für ein Unternehmen in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens in der Art eines Unternehmens). II è.s.ap.JC Maison de la Procession dionysiaque. Mosaik in Form einer Apsis, die einen Krater mit Weintrieben darstellt. 3.CAD (2.CAD) Maison de la Procession dionysiaque.
جزء من فسيفساء تمثل لبوة تفترس ايلا. القرن الثالث الميلادي. (اواخر القرن الثالث الميلادي) ساحة ضيعة الحاج فرجاني قاسم. Fragment de mosaïque représentant une lionne dévorant un cerf. III è.s.ap.JC Cour de la ferme de HajFerjani Kacem. Fragment des Mosaiks eine Löwin darstellend, die ein Rotwild verschlingt. 3rdc.AD Cour de la ferme de HajFerjani Kacem.
جزء من فسيفساء تصور ناجودا انبثقت منه اغصان حلبلاب وهي نبتة مباركة في القديم لأنها معمرة. اواخر القرن الثالث الميلادي. ساحة ضيعة الحاج فرجاني قاسم. Mosaikfragment, das eine Art Feuerfragment darstellt. Il s'agit d'une plante vivace. Fin III è.s.ap.JC Cour de la ferme de Haj Ferjani Kacem. Mosaikfragment, das einen Krater darstellt, aus dem Efeublätter herausragen. Ende der 3rd cAD Cour du terrain (de la ferme de) Haj Ferjani Kacem.
اسدان يفترسان رنا (خنخيرا). منتصف القرن الثاني الميلادي. دار موكب ديونيزوس. Lions dévorant un sanglier. Milieu II è s.ap.JC Maison de la Procession dionysiaque. Löwen, die einen Eber verschlingen. Mitten in der 2nd cAD Maison de la Procession dionysiaque.
ديونيزوس راكب أسدا وحوله خلانه: باكنتا ترقصوتربعلىالدفوساترانوسيلانمنتصبعلىانمانمنتصبعلىمممل منتصف القرن الثاني الميلادي. دار موكب ديونيزوس. Mosaïque de la procession dionysiaque: Dionysos chevauchant un lion est entouré d'une Bacchante dansant et frappant sur un tambourin, de deux Satyres, d'un Silene juché sur un chameau, d'une panthère und de sa nourice Mystis. Milieu IIès.ap.JC Maison de la Procession dionysiaque. Dionysos reitet einen Löwen Um ihn herum eine Bacchantin, die Tamburin tanzt und spielt, zwei Satyrn, Silenus auf einem Kamel sitzend, ein Panther und Mystis seine Krankenschwester. Mitten in der 2nd cAD Maison de la Procession dionysiaque.
اربعة اقنعة تمثل الفصول. منتصف القرن الثاني الميلادي. دار موكب ديونيزوس. Quatre masques dans des médaillons symbolisiert chacun une Saison. II è.s.ap.JC Maison de la procession dionysiaque. Vier Masken, die jeweils eine Jahreszeit symbolisieren. 2nd cAD Maison de la Procession dionysiaque.
يجسم المشهد الرئيسي تتويج الالاه ديونزوس ومحاولة وضع سيلان المخمور على ظهر حمار. و في ثمانية اطر تجسيم لمرحلة طفولة ديونيزوس و احتفال بانتصاره. و داخل اربعة مستطيلات نرى سناتيرا بحرية و حوريات. اواخر القرن الثاني / بداية القرن الثالث الميلادي. دار سيلان و الحمار. Mosaïque dionysiaque représentant, dans un panneau central, Couronnement de Dionysos und Silène ivre porté vers unâne. Dans huit médaillons on beziehen sich auf die (Dionysos) und die Feier des Sieges. dans quatre tableaux rectangulaires figurent des Ichthyocentaures et des Néréides. Fin de l'IIès.ap.JC / début du III è s.ap.JC Maison du Silène à l'âne. Dionysisches Mosaik, das im zentralen Muster die Krönung von Dionys darstellt. Silenus, der betrunken war, trug einen Esel. In acht Medaillons sind die Kindheit des Gottes und die Feier seines Sieges dargestellt. In vier rechteckigen Tafeln sind Ichthyocentauren und Nereiden dargestellt. Spätes 2. Jh. N. Chr. / Frühes 3. Jh. N. Chr. Maison du Silène à l'âne.
جزء من فسيفساء مزخرفة بازهار. النصف الثاني من القرن الثالث الميلادي. دار سيلان و الحمار. Mosaikfragment, das die floraux Motive darstellt. 2é moitié du IIIè s.ap.JC (Deuxième moitié du IIIè s.ap.JC) Maison du Silène à l'âne. Fragment des Mosaiks Blumenmuster darstellend. Zweite Hälfte von 3rd cAD Maison du Silène à l'âne.
جزء من فسيفساء ذات اشكال هندسية. النصف الثاني من القرن الثالث الميلادي. دار سيلان و الحمار. Mosaikfragment als Repräsentant einer Dekor-Géométrique. 2é moitié du IIIè s.ap.JC (Deuxième moitié du IIIè s.ap.JC) Maison du Silène à l'âne. Fragment des Mosaiks geometrische Dekoration darstellend. Zweite Hälfte von 3rd cAD Maison du Silène à l'âne.
فسيفساء عتبة تصوراسدايهاجمحماراوحياوينهمنالكاثبوسطمهدجافتجسمهاجرةواحدةعاريار. النصف الثاني للقرن الثالث الميلادي. دار سيلان و الحمار. Mosaïque de seuil représentant, dans un paysage aride que symbolize un arbre dépourvu de feuilles, und lion attaquant un onagre dont begin à mordre le garrot. 2éme moitié du III è s.ap.JC (Deuxième moitié du III è s.ap.JC) Maison du Silène à l'âne. Türstufenmosaik, das in einer trockenen Landschaft, die durch einen blattlosen, einsamen Baum symbolisiert wird, einen Löwen darstellt, der auf einen Anager trifft und anfängt, in den Widerrist zu beißen. Zweite Hälfte des II. Jhs. N. Chr. (Zweite Hälfte des 3. Jhs. N. Chr.) Maison Silène à l'ane.
فسيفساء حنية مزدانة بأزهار منمنمة. اواخر القرن الثاني الميلادي. دار ارفيوس. روقا. Mosaïque d'abside ist ein Vertreter des Fleurs Stylisées. Fin II è s.ap.JC Maison d'Orphée / Rougga. Apsidal Mosaik, das stilisierte Mehle darstellt. Ende von 2nd cAD Maison d'Orphée / Rougga.
حورية و مستلقية على حصان البحر صحبة دلفينين. النصف الاول من القرن الثالث الميلادي. دار الدلافين. Néréide étendue sur un cheval marin begleitet von zwei Dauphins. Première moitié du III è s.ap.JC Maison des dauphins. Nymphe liegt auf einem Seepferdchen und wird von zwei Delfinen begleitet. Erste Hälfte von 3rd cAD Maison des Dauphins.
فسيفساء البوم ترمز الى الانتصار على الحاسدين في جانبي اللوحة حعار جمعية التليقاني. اواخر القرن الثالث الميلادي. حمامات البوم. Mosaik der Chouette symbolisiert das Opfer der Umwelt. Sur les deux cotés l'emblème des Telegenii. Fin du IIIè an JC Thermes de la Chouette. Das Mosaik der Eule symbolisiert den Sieg über die Neidischen, auf beiden Seiten das Wahrzeichen der Telegeii. Ende von 3rd cAD Thermes de la Chouette.
نمور و فتيان مجنحون يقومون بجني العنب. النصف الاول من القرن الثالث الميلادي. دار الدلافين. Des panthères et Amours vendangeurs récoltent des raisins. Première moitié du III è s.ap.JC Maison des dauphins. Mosaik der Engels-Traubenpflücker mit Panther. Erste Hälfte von 3rd cAD Maison des dauphins.
نمور و فتيان مجنحون يقومون بجني العنب. النصف الاول من القرن الثالث الميلادي. دار الدلافين. Des panthères et Amours vendangeurs récoltent des raisins. Première moitié du III è s.ap.JC Maison des dauphins. Mosaik der Engels-Traubenpflücker mit Panther. Erste Hälfte von 3rd cAD Maison des dauphins.
اختخاف قانيماد ،و هو أمير فائق الجمال من مدينة طروادة ،مر الالاه زيوس بعقابه (عقابه) و دلك. كما تصور الفسيفساء الفصول و أقنعة و مشاهد ميثولوجية: ساتيرا وحورية و زيوس متنكرا في شكل اوزمل نهاية القرن الثاني الميلادي. دار سولارسيانا. Enlèvement de Ganymède (Fürst Troyon) ist ein wunderschöner Ort, an dem Zeus und Olympe transportiert werden), Saisons, Paar Masken und mythologische Szenen: Satyre et Ménades, Zeus transformé en cygne pour séduire Sbarta. Fin II è s.ap JC Sollertiana domus. Rape of Ganymede (Troyon-Prinz, der sehr hübsch war und vom Adler des Zeus vergewaltigt und nach Olymp gebracht wurde), Seasons, Maskenpaare und Szenen der Mythologie: Satyr und Nymphen, Zeus verwandelte Anto in einen Schwan, um Leda, die Frau von Sbarta, zu verführen. Ende von 2nd cAD Sollertiana domus.
مشهد من عروض الملعب المدرج يتمثل في حكم بالإعدام علي رجلين برميهما لحيوانات مفترسة. نهاية القرن الثاني الميلادي. دار سولارسيانا. Darstellung eines Amphitheater-Spektakels: une condamnation aux bêtes. Fin II è s.ap.JC Sollertiana domus Darstellung des Amphitheater-Amphitheater-Spektakels: Das Todesurteil gegen die Bestien. Ende von 2nd cAD Sollertiana domus
محكة رومانية تستعمل من قبل القدامى لتدليك اجسادهم. القرن الثالث الميلادي. حمامات العبابسة. الجم. Strigile: racloir dont les anciens se servaient pour se frotter le corps. III è s.ap.JC Thermes d'El Ababsa. El Jem. Ein Schaber. 3rd cAD Thermes d'El Ababsa. El Jem.
فسيفساء تجسم مشاهد مستوحاة من أسأورة ديونيزوس: لبوة و نمر أمام ناجودا ناجوداااخر تفرعععنعه و قد تم ترميم الصورة المركزية في فترة متأخرة من العهد الروماني. القرن الثالث الميلادي. الجم Mosaïque dionysiaque représentant une lionne, une panthère devant un cratère und un autre cratère d'où sortent des ceps de vigne. Das Motiv ist ein Restaurant zu einem späten Zeitpunkt. IIIè s.ap.JC El Jem. Dionysisches Mosaik, das eine Löwin, einen Panther vor einem Krater und einen weiteren Krater darstellt, aus dem Weinpflanzen geladen wurden. Das zentrale Muster wurde in einer späten Ära restauriert. 3rd cAD El Jem.
Das Haus Afrikas Das Haus Afrikas war im letzten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts der Sicht ausgesetzt. Es wurde bei der Suche nach dem Zugang zu einem kleinen angrenzenden Thermalbad entdeckt, das nach einem unerlaubten Bauversuch aufgedeckt wurde. Diese riesige Residenz beeindruckt zunächst durch ihre Dimensionen: Trotz des Verschwindens des Abschnitts aus Eingang, Geschäften, Korridoren, Wachhäuschen und möglicherweise einigen Serviceräumen erstreckt sich die Residenz immer noch über eine Fläche von mehr als 3000 Quadratmetern Es ist als solches das größte Haus im römischen Afrika. Maison Afrika أخرجت دار أفريكا من باطن الأرض) اكتشفت دار افريكا (خلال العشرية الأخيرة من القرن العشرين. ولقد أدى الى اكتشافها (بصورة عفوية, في اطار) البحث عن مدخل لحمام ملاصق أظهرته محاولة بناء غير شرعية. و أول ما يبهرنا في هذا المسكن الشاسع مقاساته الهائلة. فرغم اندثار كامل الجزء الذي يحتوي على المدخل و الدكاكين و السقائف و حجرات الحراس و ربما بعض غرف الخدمات, نراه يمتد على أكثر من 3000 متر مربع, فهو لذلك أوسع مسكن في كامل افريقيا الرومانية دار افريكا La maison d'Africa ein Es wird eine Zeitreise in die Vergangenheit unternommen, und es wird eine Zeitreise in die Vergangenheit unternommen, in der die thermische Kontinuität nicht mehr gewährleistet ist Bauvorhaben ist nicht möglich, aber der Eindruck ist immens, und die Abmessungen sind immens: In der Disparation der Partei, in den Boutiquen, in den Vorräumen, in den Gartenhäusern und in den Gewächshäusern pièces de service, elle s'étend sur plus de 3000m². Elle est de ce fait la plus vaste de toute l'Afrique romaine.
Erkunden Sie das El Jem Museum und entdecken Sie unsere Sammlung von Mosaiken und Artefakten
In einer sehr didaktischen Präsentation wird eine bedeutende Sammlung römischer Mosaike gezeigt, die vom zweiten bis zum fünften Jahrhundert reicht und eine große Anzahl der in der Stadt gefundenen Stücke zusammenfasst, von denen einige in der Stadt erhalten geblieben sind Museen von Rom, Sousse und vor allem der Bardo.
Es gibt auch viele Mosaike, die mit geometrischen Ornamenten oder Symbolszenen verziert sind, insbesondere Szenen von Wildtieren und Jagdszenen, aber auch Szenen von Wildtieren, darunter zwei Mosaike, die bei Ausgrabungen im "Haus der dionysischen Prozession" gefunden wurden: die Der erste zeigt einen Tiger, der zwei Zebras angreift, und den zweiten Löwen, der ein Wildschwein verschlingt. Diese Darstellungen des Alltags sind typisch für afrikanische Mosaike. Die großen Katzen werden mit satten Farben und subtilen Verläufen behandelt.